Penguins don't come from next door, they come from the Antarctic.
It's been many years since I first heard that Burma was now called Myanmar. I had always wondered why there was a name change. The CBC has a article that goes into some detail about it, and it's very educational. For instance, looking into the actual names "Burma" and "Myanmar":
But the names themselves share a much deeper past. The name first appears in a manuscript from 1102, spelled Mirma. Later manuscripts spell the name Mranma, the current name used in Burmese language. The "mran" is actually pronounced "mian" - so it's pronounced Myanma. The "r" at the end of Myanmar is an English addition.Isn't that amazing? Words and names can evolve from a common origin in really interesting ways.
Burma is spelled Bama in Burmese languages. The "mr" sound is often condensed to a "b" spelling in colloquial Burmese. So the names Burma and Myanmar actually share the same origin, just variations of translation.
Also the article looks at how different organizations recognize different names for the same country. Some still use Burma, others use Myanmar.
So the question is, what do you yell when discussing flightless aquatic birds who may explode while standing upon your television?
As an aside, according to the article, we're still officially called the "Dominion of Canada." How archaic does that sound?